miércoles, 28 de enero de 2015



Sărbătorile poeziei


Cezar Baltag (1939-1997)

Licenciado en Letras por la Universidad de Bucarest. Trabaja como
redactor en la revista literaria Luceafarul, después en Romania literara.
Redactor jefe, luego director de Viata romaneasca, la más prestigiosa
publicación de literatura, donde favorece la presencia de los jóvenes.
Traduce y comenta a Mallarmé, cuya influencia es notable sobre todo
en la primera parte de su obra poética. Baltag es, decididamente, un
poeta de meditación filosófica y formación moderna, pero a su vez es
un creador interesado por el folklore rumano, del cual extrae temas y
motivos de gran belleza ética y estética.
Obra. Poesía: La comuna de oro; Sueño planetario; Reflexiones;
Mónada; Descanso en el grito; Ajedrez ciego; La madonna del mural;
Unicornio en el espejo.

La rueda

El circulo,
y al mismo tiempo la distancia
sin prisa,
pero tampoco muy lentamente.

Tan ciego,
tan bello,
ceñido por un brillo casi abrasante,
casi insoportable,

el Eje sabe
lo que la rueda
ni siquiera barrunta.

Silencio

¿Por qué anocheces
cada vez más solo
con el cráneo bajo el sol?

Nuestro padre ha cavado un pozo
para tu regreso

El candado sin llave
disuelve el umbral de la casa
como una esfinge
que se ha tragado la pirámide

Tu arcilla está mirando hacia un mundo
que nadie conoce.


Ulyses

Desde tantos amargos años
en la alta mar
y la tierra
ni siquiera se asoma.

Algunos dicen
que jamás se asomará,
nunca jamás.

Otros dicen
que la tierra ni siquiera existe.

Pero yo sé,
que mi cuerpo es de tierra.

El alfarero

Se me ha llenado la casa de arcilla amarilla
y el patio de cántaros blandos,
tengo el corazón de barro suave
y la boca de tierra húmeda.

Se han juntado tantas ánforas sin cocer
y tanta masa tierna para cántaros,
el corazón es un canope húmedo todavía
y el cuerpo una tinaja
lista para el horno,
la tumba es un útero de tierra
esperando el círculo de las llamas.

¡Cuánta arcilla, Dios mío, cuánta tierra,
cuánto barro!
y para todo esto
solamente una llama.

Reflexiones desde ahora

Aquí están mi sol,
mis amigos
y las fuentes.
Aquí el horizonte es al mismo tiempo
rueda,
cima,
corazón;
aquí, de los parientes de mi parentela
volaron los días, lentamente,
las palabras fueron dichas
y las esperanzas cayeron como hojas,
cayeron las lluvias
y resplandecieron los pecados.

Mi corazón entonces
era ya Mañana.
Mi cuerpo entonces
era ya Mañana,
mi sangre
calentaba un tiempo
no nacido
mi voz no despertaba nunca,
oscilaba dentro de la semillas
y las ramas inexistentes.

Aquí los fuegos encendidos,
surcadas las hogueras
y dichas las palabras,
se enterraron las fuentes,
los días y las noches
y ríos,
y en la sombra de los árboles pretéritos
los amores pasados
me han traído al mismo tiempo
el oído, la mirada,
la voz,
el color,
las palabras
y el crujido de mis pasos
en la hierba de este tiempo.

Mi mirada es algo que transcurre,
mi oído es algo que deviene,
mi sangre es el viaje más hermoso
hacia el corazón de la Mañana
donde voy a presentar mis palabras,
mis ojos,
mi sol
y los ríos
y le impondré como dueño de mi nombre,
de mi recuerdo
y de mis victorias.

Aquí, sobre estas cumbres,
donde seré más a lo lejos
rueda,
cima, corazón.
.......................................................................
De Antología de la poesía rumana contemporánea
Editura Elion - Bucarest 2002 
R. Darie Novăceanu - 2015